Gtop
Ánh Nắng Ngủ Yên – 3
Ánh Nắng Ngủ Yên
3.
“Khi vở kịch hạ màn cũng chính là lúc cao trào bắt đầu.
Ngươi sẽ tìm thấy những kẻ đồng hành mới.
Hãy đi về hướng Đông.
Ở đó có người đang đợi ngươi.”
Green fields- Đồng Xanh
Green fields
Once there were green fields kissed by the sun,
once there were valleys where rivers used to run ,
once there were blue skies with white clouds high above.
Once they were part of an everlasting love.
We were the lovers who strolled thru green fields.
Green fields are gone now, parched by the sun,
gone from the valleys where rivers used to run.
Gone with the cold wind that swept into my heart ,
gone with the lovers who let their dreams depart.
Where are the green fields that we used to roam?
I’ll never know what made you run away.
How can I keep searching when dark clouds hide the day?
I only know there’s nothing left for me,
nothing in this wide world left for me to see.
But I’ll keep on waiting ti1 you return,
I’ll keep on waiting unti1 the day you learn
you can’t be happy while your heart’s on the roam,
you can’t be happy unti1 you bring it home,
home to the green fields and me once again,
home to the green fields and me once again.
và bản dịch của mình, nếu thấy được các bạn hãy cùng MMHNT hát vang bài hát này nhé. Ôi bài hát Đồng xanh sao yêu đến thế. Đẹp từ lời thơ đến âm điệu.
ĐỒNG XANH
Bản dịch của Phạm Bá Chiểu
Ngày xưa ngàn nắng hôn cánh đồng biếc xanh
Ngày xưa nhiều nhánh sông đua nhau về thung lũng xa
Ngày xưa đàn mây trắng lững lờ trên trời xanh
Ngày xưa thành dấu ấn khắc ghi mối tình vĩnh cữu
Ngày lứa đôi ta cùng tung tăng dạo khắp cánh đồng.
Đồng xanh giờ cháy khô dưới trời nắng thiêu
Nào đâu còn nhánh sông đua nhau về thung lũng xa
Còn đây làn gió buốt xoay cuồng trong lòng anh
Và bao đôi lứa ấy, giấc mơ đã thành dĩ vãng
Còn nữa đâu cánh đồng ta vẫn thường đến nô đùa
Anh đâu ngờ đâu em bỏ anh đi không về
Sao anh tìm ra em khi bóng mây đen phủ kín trời
Nhưng riêng anh biết chẳng có chi cho anh chờ
Cánh đồng bát ngát bao la đâu dành cho anh nữa
Mà anh còn mãi trông em về với anh
Và anh còn mãi trông sẽ có ngày em biết ra
Hạnh phúc nào thấy bóng khi tình em vờn bay xa
Hạnh phúc tràn lai láng khi em quay về tổ ấm
Về với anh ngóng chờ, với cánh đồng sẽ xanh màu.
Bạn nào có bản dịch mới thì đưa ra luôn nhé.
Bởi bài thơ quá hay, càng dịch sát càng làm tôn lên vẻ long lanh của bài thơ và bài hát.
PHẠM BÁ CHIỂU
sưu tầm
[Rain. Cat And Boy] Chap 1
SỰ KHÊU GỢI TÌNH THÚ VÀ THÚ TÍNH CỦA GD TRONG SHOT ẢNH VIAGRAMINE (VIAGRA+ VITAMINE)
WARNING:
BÀI VIẾT CÓ CHIỀU HƯỚNG BL HOÁ.
BÀI VIẾT CÓ CHIỀU HƯỚNG BDSM.
BÀI VIẾT CÓ MANG YẾU TỐ TÌNH DỤC.
HÃY CHẮC RẰNG BẠN BIẾT BẠN ĐANG XEM GÌ.
KHÔNG CHẤP NHẬN NHỮNG LỜI BL THIẾU NẾP NHĂN NÃO.
LINK ẢNH LỚN: http://i.imgur.com/UoE7suj.jpg
Những hình ảnh tuổi trẻ
“In life we all have an unspeakable secret, an irreversible regret, an unreachable dream and an unforgettable love.”
“Trong cuộc sống, mỗi người đều có một bí mật không thể nói, một hối tiếc không thể trở lại, một giấc mơ không thể chạm tới, và một tình yêu không thể nào quên.”
[màu hồng] Chương 5 (END)
[Màu hồng] Chương 4
Pure Lovely Little Story
Pure Lovely Little Story
Author: Pala
Converter: Miaka
Editor: Shiki.Baka
Beta: Lien Yu
Cre: http://photo.weibo.com/2332611801/talbum/detail/photo_id/3555179716516458
Pure Lovely Little Story